1 I was born and raised in a Russian Old Believers' village, situated in the north of Moldova. And, of course, the school we had a Russian, but with the teaching of the national, ie, Moldovan, language. Gain insight and clarity with Richard Linklater. As was customary in the Soviet Union. I studied at the well, so by the Moldovan language I have always had only "five". However, sadly, I did not know the language and the "troika" with a minus, if you take these language requirements, rather than those that we were presented. It is clear that those who have studied as well as I knew the language is even less.

If it can be called knowledge. Why is this happening? Why were so little, and so little result Moldovan language learning? The cause of the reasons I think now, was the policy of the Soviet leadership with respect to national languages. Essence of which was in full support and development of national languages, mainly on the words and the displacement of languages from all walks of life in fact. From this policy should and then a tiny amount of hours allocated for the study of the Moldovan language in Russian schools, and the ratio of students to the language. We have seen that can be fine and in village and outside the village to dispense with the Moldovan language. Everywhere could be explained in their native language is everywhere dominated by Russian language. Thus, the objective for us the circumstances of life transformed in our subjective related to the Moldovan language.

Marie

But such a skill depends on the degree of vocal control that can not be physically at an earlier age. "Newborn highly motivated to simulate the behavior of his mother to raise her, and therefore, to save their relationship, "according to the paper. Foundations of bilingualism in children laid in the womb Newborn babies who hear two languages on a regular basis, while in the womb are more open to bilingualism, as shown by a study published in Psychological Science. Scientists, psychologists at the University of British Columbia and a researcher at the Organization for Economic Cooperation and Development in France conducted a test on two groups of infants, one of which is in the womb, heard only English, and second – English and Tagalog, spoken in the Philippines. To determine children's preferences for language, researchers studied the sucking reflex kids (increased sucking in children younger than one month, indicating interest in the stimulus). In the first experiment, the kids heard the 10-minute speech, with every minute that passed the alternation of English and Tagalog.

Kids, accepts only English, were more interested in English than Tagalog – in other words, they "showed a more intense sucking reflex, when they heard the English language, than when they heard of Tagalog. Kids who listen to the two languages, on the other hand, showed no preference for English or Tagalog, which allowed researchers to confirm that prenatal bilingualism is preparing kids to hearing and learning of both their native language. The researchers also tested the infants to discover whether they can identify differences between the two languages, which is crucial for the bilingual. Kids listened to the proposals in one language to the point until it lost interest, and then they listened to the proposals in a second language or have heard proposals for the same language, but they are uttered by another person. As a result, they showed increase the intensity of the sucking reflex, when they heard a different language, but this is not sucking became more active when listening to additional proposals in the same language. "These results suggest that bilingual infants, along with monolingual can distinguish between two languages, providing the mechanism from the first moments of life that helps to ensure that children are bilingual will not mix the two their native language, " the authors of publication. We provide the translation of texts into 50 foreign languages!

Marie

However, The numerical proportion of the so-called "public-Balkan" features in the different languages. Therefore, the classification of languages should reflect this fact. In most similar Bulgarian, Albanian, Macedonian and Romanian; Serbian, Croatian and Greek languages have fewer "general Balkan" traits; dialects of Turkish language, included in the alliance include a significant part of the general Balkan "vocabulary. There exists concept as "index Balkanization, which has developed Jouko Lindstedt, a linguist from Finland in 2000. This same index can calculate the fractional part of the general Balkan "in the language of the Balkan linguistic union. Of the languages that subjected to such study, the highest index belongs to the Macedonian language (12,0). Some Balkan languages in the process of calculating the "index Balkanization" purposefully were added to the languages that do not belong to the Balkan group.

Examples of this are Romanian and Bulgarian languages. Thus, we can assume that studies on the major languages of the group, facilitate the study of their individual dialects, which can have fewer Balkan hell. However, it is true and vice versa. Until now the researches in the area on the source of common features of Balkan languages. There are several hypotheses, that explain the origin of this source. This Thracian-Dacian, Illyrian hypothesis that all languages of Balkan groups were formed from ancient Balkan languages: from the Thracian, Dacian and Illyrian languages. Proponents of this hypothesis believe that their traces are still visible in "living" languages of the Balkans.

However, all these languages prabalkanskie rather poorly understood, which does not approve of their relationship with modern Balkan languages. According to the second hypothesis – the Greek, Balkan languages are descended from the ancient Greek language. But she confirmed as the first had. In the Latin-Roman origins hypothesis suggests Balkan languages from Latin. Its weakness is that the position of carriers in Latin in the Balkans has been a long time quite isolated. There is also a suggestion of presence of several sources. To date, it is more popular than others. For the first time put forward the hypothesis Polish researcher, Zbigniew Golomb. Its essence is the assumption that the general features of the Balkan languages are due to the advent of mutual influence languages on each other. This assumption can easily be traced deep into the history of migrations of peoples in the Balkan Peninsula and adjacent areas.

Marie

Consider this fact first started Ogura Simpey in their writings. Modern linguists tend to combine these two languages (along with a speaker and the Korean peninsula, which existed in ancient times) in one language group, known as Puyo (from the name of the kingdom of the same name). Until 1945 Korean language is called chosonmal (Joseon). Since it is known to this day in North Korea. Title hangugmal (hangugo, kugo) is used in South Korea.

Universal for both parts of Korea is the name of urimal. The Korean language is an agglutinating language, which tends to strengthen the inflection. Word order is as follows: first comes the subject, then addition, and is followed by the predicate. Korean Vocabulary language includes a lot of borrowing, particularly from the Chinese language. Over the past few years in the language of South Korea, appear the words with English origins, and each year they become more and more. Starting with the last of the 20 century in the lexicon of both Koreas viewed addiction to borrowing of Chinese words, and translate their morphemes is not carried out, and there is a transfer of phonetics. For the transfer of language in writing used as Hangul (phonetic writing), which was developed specifically for the Korean language in the 15 century.

An additional form of writing is Hanja, which along with the use of Hangul South Koreans. In North Korea is only used Hangul letter. In the 30 years of the last century in the Soviet Union developed a new project of Korean letters, based on the Latin alphabet was laid.

Marie
20
Nov

Malta Time

Poedte in Valletta – capital of Malta, in the village of artists and fishermen in a blowing factory. Excursion to the island of Gozo will not leave anyone indifferent: a holy place That Pinu (considered the most sacred in Malta at the entrance to the church embraces a feeling of complete peace and tranquility, even here praying Pope), the capital of Gozo – Victoria, Calypso Cave (where the legend of Calypso kept Odysseus), through the mainsail and simply beautiful scenery. Those who want to visit Italy, may day off to visit Sicily, it is 70 km across the sea. This is only a small part of what can be seen. Each time, returning to Malta, you can find many new and unfamiliar.

The school also offers many options recreational sports – it's football, basketball, volleyball, in which the guys play several times a week (in Malta, by the way, a large number of football teams). You can go horse riding, and it is available – cost 15 euros hour. You can go diving, swimming with dolphins. Those who want to relax by the sea, quiet time and to teach the language, shopping, will find magnificent nature, clean sea, fine cuisine and shopping the most famous brands. I think everyone will find here something that previously only dreamed of, and Malta will be able to make that dream come true.

NIGHTLIFE evening in Malta started a completely different life. After a hot day and come chill a desire to eat. Gradually filled the streets and cafes.

Marie